耳聞是外賊

鹿港人講台灣話,和很多的外地人不一樣。一般人講『掛在牆上』,說成『吊在壁,或掛(瓜三求,音同卦)在壁』,但是鹿港人卻說『掛(規二求,音同鬼)在壁』

從前有一個是台灣鹿港人,一個外地人一起出差。走過一段長長的路,到傍晚,到達一個小村莊。他們想找一個地方歇腳,當地人就指著一個房子,說,那房子不太清靜(指常有冤魂出入),一則沒有什麼選擇,再則兩人年輕,天不

怕,地不怕,他倆就住進那房子。那個外地人就先洗澡,男人一般比較不拘小節,衣服一脫,就往地上丟。那個鹿港人看到衣服掉在地上,就把它檢起來,掛在牆壁上。

洗完澡,找不到衣服,明明放在地上,怎麼不見了?又想到村人說這房子不太清靜,心媔}始緊張,就大聲叫﹕「我的衣服在那堙H」那個鹿港朋友就說﹕「掛在壁。」可是他卻聽成『鬼在壁。』沒有來得及穿衣服,就往屋外衝出去。

明明自己親耳聽到,但不一定就是真理。